お問い合わせ

QR Translatorの導入続々

アクセシブルコード
profile

Kenji Takaoka

昨日、日本コカ・コーラ社より、QR Translatorを用いた自動販売機の多言語対応についてプレスリリースがありました。これからオリンピックを見据えて、順次対応機を拡大し、2020年までに国内の8万台の自動販売機に設置を頂くことになります。

コカ・コーラシステム自販機の多言語対応開始(15言語で製品情報案内)
http://www.cocacola.co.jp/press-center/press-release/news-20151211

また、先月になりますが、東急グループでも、ハラル対応食品の販売事業を実施するため新たにハラルフードサービス株式会社を設立し、QR Translatorを利用して、多言語対応のハラル認証マークの発行などを手がけていく旨のプレス発表を頂きました。

ハラル対応食品を提供する「ハラルフードサービス株式会社」を設立
http://www.tokyu.co.jp/file/151119-1-1.pdf

QRコードは日本(デンソーウェーブ)で発明された企画ですが、世界でO2Oの事実上のスタンダードになりつつあり、この仕様が広まると、日本の技術によってグローバルレベルで言語バリアフリーの世界が実現する事になります。

私達も、ワクワクしながらこの取組みを進めていきます。

関連投稿

blog-thumb

スマートパッケージの新標準

これからの時代は、パッケージを「情報を印刷する場所」から「正確なデジタル情報へつなぐ入り口」に進化させることが求められています。私たちはこれを、「商品情報アクセシビリティの実現」と呼んでいます。

blog-thumb

QRコードを活用した世界一有名なあのお人形さんの多言語戦略

みなさんこんにちは。突然ですが、みなさんは幼少期どんな遊びに夢中になっていましたか?女子なら誰しも「バービー人形」や「リカちゃん」といったお人形さんで遊んだ記憶があるのではないでしょうか?私自身、自分のあこがれをバービーちゃんに投影し、あれこれ想像したり、着せ替えを楽しんだり、時には勢い余って髪の毛...

blog-thumb

「サイトワールド2025 」みんなで挑んだ初出展

10月16日~18日に開催された視覚障害者向け総合イベント「サイトワールド2025」に、私たちエクスポート・ジャパンは初めて出展しました。展示は、言語や視覚の壁を越えて情報を届ける仕組み「アクセシブルコード(Accessible Code®)」と、音声と振動ガイダンス付き読み取りアプリ「VIPコード...