お問い合わせ

フランスでの日本のアニメ文化

多文化情報
profile

Export Japan

日本ではアニメの話題がよく出てきますので、日本語とフランス語のアニメの題名について記事を書いても面白いだと思います。

以下には、フランスで人気アニメのリストアップしましたけれども、やっぱりフランスと日本の間のアニメの好みは本当に異なっています。例えば、フランスではガンダムやドラえもんはほとんど知られていません。しかしながら、宮崎駿は言及する価値があります。彼のアニメ通して、フランスでアニメの文化が発展してきました。特に『千と千尋の神隠し』はベルリン・フェスティバルで賞を受けました。

1987年くらいに『Club Dorothée』って言うフランスで最初のアニメ関係テレビチャネルが出てきました。『Club Dorothée』は日本からたくさんアニメを輸入しました。その時はアニメが暴力的であると考えられました。したがって『Club Dorothée』は数年後に閉鎖しなければならなかったです。

最近では、インターネットがフランスでの日本文化の輸入を簡単にさせています。

私の一番好きなアニメは・・・『もののけ姫』です。

このリスト中でほとんどのものはフランス語で吹き替えされていました。

フランスで人気のアニメ

  • 1960年代
Astro le petit robot
フランス語の題名: Astro, le petit robot (アスツロ・ル・プティ・ロボ)
原題: 鉄腕アトム
  • 1970年代後半
Albator
フランス語の題名: Albator78 (アルバトール78)
原題: 宇宙海賊キャプテンハーロック
Capitaine Flam
フランス語の題名: Capitaine Flam (キャピテヌ・フラム)
原題: キャプテン・フューチャー
Goldorak
フランス語の題名: Goldorak (ゴルドラック)
原題: UFOロボ グレンダイザー
  • 1980年代~1990年代初頭
Olive et Tom
フランス語の題名:Olive et Tom (オリーブ エ トム)
原題: キャプテン翼
Dragon Ball
フランス語の題名: Dragon Ball (ドラゴンボール)
原題: ドラゴンボール
Jeanne et Serge
フランス語の題名: Jeanne et Serge(ジャン・エ・セルジュ)
原題: アタッカーYOU!
Ken le survivant
フランス語の題名: Ken le survivant(ケン・ル・スルビバン)
原題: 北斗の拳
Les Mystérieuses Cités d'Or
フランス語の題名: Les Mystérieuses Cités d’or (レ・ミステリューズ・シテ・ドール)
原題: 太陽の子エステバン
Les Chevaliers du Zodiaque
フランス語の題名: Les Chevaliers du Zodiaque (レ・シュヴァリエ・ド・ゾーディアック)
原題: 聖闘士星矢 / セイントセイヤ
Nicky Larson
フランス語の題名: Nicky Larson (ニッキー・ラーソン)
原題: シティーハンター
Sailor Moon
フランス語の題名: Sailor Moon (セーラームーン)
原題: 美少女戦士セーラームーン
Ulysse31
フランス語の題名: Ulysse 31 (ユリス31)
原題: 宇宙伝説ユリシーズ31
  • 1990年代半ば
Cowboy Bebop
フランス語の題名: Cowboy Bebop (カウボーイビバップ)
原題: カウボーイビバップ
Ghost in the Shell
フランス語の題名: Ghost in the Shell (ゴースト・イン・ザ・シェル)
原題: 攻殻機動隊
Kenshin le vagabond
フランス語の題名: Kenshin le vagabond (ケンシン・ル・バガボン)
原題: るろうに剣心
Neon Genesis Evangelion
フランス語の題名: Neon Genesis Evangelion (ネオン・ジェネシス・エヴァンゲリオン)
原題: 新世紀エヴァンゲリオン
Pokemon
フランス語の題名: Pokémon (ポケモン)
原題: ポケットモンスター / ポケモン
Serial Experiments Lain
フランス語の題名: Serial experiments Lain (シリアル・エクスペリメンツ・レイン)
原題: シリアルエクスペリメンツ・レイン
  • 2000年代
Bleach
フランス語の題名: Bleach (ブリーチ)
原題: BLEACH
Yu Gi Ho
フランス語の題名: Yu-Gi-Oh! (ユギオ)
原題: 遊☆戯☆王
Naruto
フランス語の題名: Naruto (ナルト)
原題: ナルト
One Piece
フランス語の題名:One Piece (ワンピース)
原題: 『ONE PIECE』 (ワンピース)

関連投稿

blog-thumb

Pohela Boishakh: A Taste of Bangladesh, Far from Home

Pohela Boishakh, the Bengali New Year, is one of the most vibrant and joyful festivals of Bangladesh. Celebrated on April 14, it marks a fresh beginning—“Shubho Noboborsho” (Happy New Year)—filled with culture, tradition, and togetherness.

blog-thumb

国境を越えるアニメと、変わりつつあるバランス――日中アニメ交流の今

静かに変化し続けているここ数年の中日アニメの関係を解説します。

blog-thumb

アクセシブルコードを世界へ!ジョージア大学MBA生との共同研究

2025年1月から3月にかけて、ジョージア大学テリー・カレッジ・オブ・ビジネス(アメリカ・ジョージア州)のMBA学生チームとともに、「アクセシブルコードをアメリカ市場に展開する」というテーマで、短期共同プロジェクトを実施しました。本プロジェクトは、アメリカの教育機関向けに国際ビジネス研修を提供するA...