お問い合わせ

日本酒の味わいがパッと分かるSake Chart作成ツール

ローカライゼーション
profile

R. Takeuchi


japan-guide.com sakeページより

日本酒は日本の食品の中で、もっとも多様な国に輸出されているものの一つで、インバウンドにおいても酒蔵見学が盛況です。

日本国内でも美味しい日本酒が知られるにつれて、人気が高まっています。

しかし、最初から親しみがない方からすると、店頭ポップやラベルに「淡麗辛口」などの表記がないと、どうも味のイメージが分からないことも多々あるんじゃないでしょうか。ましてや海外の方には通じにくい。

ということで、日本酒のラベルに記載されている「日本酒度」「酸度」を入力すると、ざっくりと味の分布が分かるツールを2014年あたりに作成いたしました。

日本酒度×酸度グラフ作成ツール Sake Chart

https://www.export-japan.co.jp/sakechart/

元はイベントや拡販での利用を見込んでおりましたが、自社内で抱えつづけるのももったいないので、公開させていただきます。

 

数値を入力するとマーカーが移動します。

エリアカラーの表示にチェックを入れると、味わいの分布図背景が表示されます。
※むやみにマーカーの色も変えられる仕様です。

ダウンロードの「PNG」ボタンを押すと、画像がダウンロードできます。

画像はwordやpowerpointに組み込むなり、プリントするなりご自由に活用ください。

さすがに店頭でまで使えるクオリティかは分からないですが、飲み比べのイベントや、海外の方にプレゼントされる時などに活用いただければ幸いです。

表示対応言語は日・英・仏です。

※日本酒の寄贈も受け付けております

 

より詳しく英語でお伝えしたい方はジャパンガイドのSakeページをどうぞ

関連投稿

blog-thumb

ネイティブコンサルティングとは? 外国人視点を活かす新しいアプローチ

弊社エクスポートジャパンが日常的に使用するキーワードとして、「ネイティブコンサルティング」や「ネイティブ・外国人目線」があります。その本質や特徴とはどういうものなのでしょうか?

blog-thumb

AI翻訳と機械翻訳の違いとは?実務で使えるAI翻訳の活用コツ

AI翻訳の技術が進化してきて、普段の実務でも「ちょっと手伝ってもらおうかな」と思える場面が増えてきています。 今回は従来の「機械翻訳」と「AI翻訳」は実際どう違うのか、また、実務でのAI翻訳を活用する方法をご紹介します。

blog-thumb

欧米向けのB2BのSNS – LinkedInのポテンシャル

近年、グローバル展開を検討している企業が増えており、日英ウェブサイト制作やサイトの多言語化が一般的な取り組みとなっています。その中で、SNSと連携したプロモーションも珍しくなくなっていますが、期待通りの効果を得るためには、適切なメディア選定も重要です。インバウンド向けに製品を写真で見せる、観光系の情...