メインコンテンツにスキップ

タグ ‘翻訳コーディネーター’

「目を細める」は、どういう意味でしょうか?

こんにちは、グローバル事業部のフランクです。今年から翻訳について専門的な立場でブログを書いていきますので、よろしくお願いします。

さて、「目を細くする」という物理的な意味があるが、「ほほえみ、笑う」という意味もあるでしょう。

それでは英語に翻訳する場合はどの意味が相応しいでしょう?
それが物理的な意味だとすると「to narrow your eyes」のような言葉は良さそうだね。
しかし、英語では「to …

新しいアメリカ人スタッフがさらに加入しました。

こんにちは、経営支援部の福島です。大阪は大雨の影響でJRが運休。私も朝から電車がストップしているので出社できず、在宅業務に切り替えしました。こういう時、短期在宅業務制度があるおかげで、すごく助かります。

それでは、コロラド州からやってきた新しい翻訳コーディネーターであり、武道の達人(笑)ブレンダンをご紹介します。

恒例のインタビュー形式でご紹介します。

インタビュースタート!


Q:出身はどこですか?

私はア…